Bernstinova sociolingvistička teorija jezičkih kodova i obrazovanje

 

BASIL BERNSTEIN’S SOCIOLINGUISTIC THEORY OF LANGUAGE CODES

R. Young Spring 2002

 

БАСИЛ БЕРНСТИНОВА СОЦИОЛИНГВИСТИЧКА ТЕОРИЈА ЈЕЗИЧКИХ КОДОВА

R. Young Spring 2002

 


Базил Бернстин дао је значајан допринос истраживању комуникације његовом Социолингвистичком теоријом језичких кодова. У широј категорији језичких кодова елаборирани су ограничени кодови. У овом чланку, термин код користи се на начин на који га је дефинисао Stephen Littlejohn in  Theories of Human Communication (2002), „код се односи на сет организовајућих принципа који стоји иза чланова социјалних група који су језички активни“ (p.278). Littlejohn (2002) сугерише да Бернстинова теорија показује да људи када говоре користе у свакодневној конверзацији и мисли и облике који су претпоставке одређене социјалне групе. Штавише, односи установљени у одређеној социјалној групи утичу на начин на који та група користи језик и на начин на који користи говор.

 James Atherton of the Doceo Teaching and Learning Website утврдио је да је конструкт рестриктивних и елаборисаних кодова увео Basil Bernstein 1971.  

As an educator, he was interested in accounting for the relatively poor performance of working-class students in language based subjects, when they were achieving scores as high as their middle-class counterparts on mathematical topics. In his theory, Bernstein makes a direct correlation between societal class and language.

According to Bernstein in Class, Codes and Control (1971), “Forms of spoken language in the process of their learning initiate, generalize and reinforce special types of relationship with the environment and thus create for the individual particular forms of significance” (p.76). That is to say that the way language is used within a particular societal class affects the way people assign significance and meaning to the things about which they are speaking. Littlejohn (2002) agrees and states, “people learn their place in the world by virtue of the language codes they employ” (p.178). The code that a person uses indeed symbolizes their social identity (Bernstein, 1971).        

The two types of language codes are the elaborated code and the restricted code. Now, to avoid misunderstanding, it is noted that the restricted code does not refer to restricted vocabulary just as elaborated code does not refer to better, more eloquent language. According to Atherton (2002), the essence of the distinction is in what the language is  suited for. The restricted code works better than the elaborated code for situations in which there is a great deal of shared and taken-for-granted knowledge in the group of speakers. It is economical and rich, conveying a vast amount of meaning with a few words, each of which has a complex set of connotations and acts like an index, pointing   the hearer to a lot more information which remains unsaid.

Within the restricted code, speakers draw on background knowledge and shared understanding. This type of code creates a sense of includedness, a feeling of belonging to a certain group. Restricted codes can be found among friends and families and other intimately knit groups.

Conversely, according to Atherton (2002), “the elaborated code spells everything out, not because it is better, but because it is necessary so that everyone can understand it. It has to elaborate because the circumstances do not allow the speaker to condense.” The elaborated code works well in situations where there is no prior or shared understanding and knowledge, where more thorough explanation is required. If one is saying something new to someone they’ve never met before, they would most certainly communicate in elaborated code.             

In differentiating between restricted and elaborated codes, it is noted that elaborated code can “stand on its own”, it is complete and full of detail, most overhearing a conversation would be able to understand it. However, restricted code is shorter, condensed and requires background information and prior knowledge. A person overhearing a conversation full of restricted code would be quite lost. It would be easily identifiable as an “insiders” conversation. According to Bernstein (1971), “Јасно је да један код није бољи од другога; сваки има своју естетику, сопствене могућности. Друштво, међутим, може придати различите вредности да би спровело у праксу селекцију, да би одржавало и прогресивно јачало неку социјалну групу кроз различите језичке системе“ (p.135).        

As communication occurs in groups and either the elaborated or restricted code is used, there is a degree of openness that is noticed. There is both the closed-role system and the open-role system. In a closed-role system, roles are set and people are viewed in terms of these roles, as well as expected to act in accordance with their role. In a open-role system, roles are not set or simple, they are fluid and changeable (Littlejohn, 2002).  

Постоје два фактора која доприносе развоју било елаборисаног, било рестриктивног кода у социјалном систему. То су: природа социјализирајућих агената (породица, вршњаци, школа, радно место) датих у систему, као и вредности унутар система. Када су социјални агенти добро дефинисани и структуирани наићићете на рестриктивни код. У супротном, када су социјални агенти савитљиви, можемо наћи елаборисане кодове. У друштвима која поштују индивидуалност наићићете на елаборисане кодове а у ужим друштвима налазите рестриктивне кодове. (Littlejohn, 2002). Bernstein (1971) purports that, “The orientation towards these codes may be governed entirely by the form of the social relation, or more generally by the quality of the social structure” (p.135).

Bernstein је направио везу између социјалних класа и употребе било елаборисаног, било рестриктивног кода. Он је известио да ћемо у радничкој каласи вероватније наћи употребу рестриктивог кода, док ћемо у средњој класи наћи употребу и рестриктивног и елаборисаног кода. His research argues that the working class have access only to restricted codes, the ones they learned in the socialization process, where “both the values and role systems reinforce restricted codes” (Littlejohn, 2002 p.179).  However, the middle class, being more geographically, socially and culturally mobile has access to both the restricted codes and elaborate codes. (Atherton, 2002). Рестриктивни код је мање формалан, има краће фразе, уметнуте у средину или на крај мишљења, фразе којима се тражи да се потврди разумевање изреченог у комуникацији са другима. На пример. „знаш“, „знаш шта мислим“, „у реду?“, „зар не мислиш?Elaborated codes have a longer, more complicated sentence structure that utilizes uncommon words and thoughts. In the elaborate code there is no padding or filler, only complete, well laid out thoughts that require no previous knowledge on the part of the listener, i.e., necessary details will be provided. According to Bernstein (1971), a working class person communicates in restricted code as a result of the conditions in which they were raised and the socialization process. The same is true for the middle class person with the exception that they were exposed to the elaborate code as well. Both groups use restricted code at some point, for as Atherton (2002) points out, “Everyone uses restricted code communication some of the time. It would be a very peculiar and cold family which did not have its own language.” 

[The correlation between societal class and language codes shown herein explains for the poor performance in language based subjects by the working class students mentioned  earlier.]  

Now that the dynamics of Bernstein’s sociolinguistic theory have been explored, it is prudent to critique the theory with several guidelines as presented in Littlejohn (2002).      

 

References

Adler, R. (1999). Looking Out Looking In. New York: Harcourt Brace.

Atherton, J. (2002). http://www.doceo.co.uk/language_codes.htm

Bernstein, B. (1971). Class, Codes and Control (Volume 1). London: Routledge & Kegan Paul.

Littlejohn, S. (2002). Theories of Human Communication. Albuquerque: Wadsworth

http://www.doceo.co.uk/language_codes.htm

Коментари

НАЈЧИТАНИЈЕ

Жак Марпо: Рањивост детета и школа која слави знање

4. Међународни бијенале новог васпитања одржан у Нанту

Ko je odgovoran za to što nastava Digitalnog sveta nije dala rezultate?